Уже с утра по китайскому каналу стали показывать «А зори здесь тихие». По другим каналам тоже шло что-то военное — из нашей серии. И, вроде, почти все, как надо. Как и должно быть. Но ощущения почему-то были уже не те. Первый раз, пожалуй.
В общем, в этот раз оказалась я в наш День Победы в Китае.
Надо было со знакомыми китайцами решить пару вопросов.
Правда, совсем недалеко — всего-то в метрах в 800 от России
Каналы российские здесь были.
И на российских каналах праздничные российские программы тоже были.
И военные фильмы.
И даже трансляция Парада Победы из Москвы.
Днем на улице лил дождь, мы сидели в номере китайской гостиницы и смотрели и российские программы, и фильмы, и, конечно, Парад.
И даже тот момент, когда ведущая из студии внезапно прервала корреспондента на полуслове, что бы сообщить нам важную новость: о появлении на трибуне Владимира Путина.
И уделила этому факту, практически, столько же времени, сколько и участию боевой установки «Тополь» в самом Параде.
…Надо сказать, многие китайские каналы от нашего 9 мая тоже в стороне не остались.
CCTV-6 еще с утра стал показывать «А зори здесь тихие».
Причем, даже не своего производства, а именно наш, советский.
А вот дубляж — китайский.
Немного забавно было слышать, как на экране наш старшина Васков проводит воспитательную беседу с нашими же девчонками на чистом пунтхуа, и они отвечают ему на том же.
Кстати, «А зори здесь тихие» — один из любимых фильмов в Китае.
И кроме нашей экранизации, несколько лет назад была сделана еще и своя собственная.
Но об этом как-нибудь в другой раз.
Сейчас же, честно скажу, было достаточно трогательно, что китайцы у себя в стране обозначили этот наш великий День.
Они ведь не ограничились одним только художественным фильмом о нашей войне: еще на нескольких каналах и 8-го и 9-го мая шли документальные.
Ровно год назад я уже писала, как в Китае относятся к советским ветеранам и как наших нынешних дедушек и бабушек там по-настоящему помнят и как встречают у себя..
Это при том, что конкретно для Китая значима дата не 9 мая, а 2 сентября — окончание второй мировой войны и, соответственно, войны с Японией.
Причем, в большей степени значима для северных провинций, где шли бои с японцами.
…И все-таки, ощущения у меня в тот день были немного странные.
У себя дома я бы в дождь тоже вряд ли пошла на улицу 9 мая и, скорей всего, тоже смотрела бы телевизор.
(Наверное, День Победы — тот редкий случай, когда я его все-таки смотрю).
Однако дома 9 мая воспринимается… как-то острее, что ли.
Дождь, кстати, ближе к вечеру стих — пошла на набережную в надежде посмотреть салют, который должны были запускать по случаю праздника с российского берега.
И тут снова незадача в виде тумана.
Российский берег, который всего-то в 800 метрах, на сей раз просто исчез из вида.
НАПРОТИВ — РОССИЙСКИЙ БЕРЕГ
Слышимость была отличная: в Китай доносилось почти каждое слово, произнесенное в микрофон по ту сторону Амура перед началом салюта.
И хлопки тоже было хорошо слышно.
А вот сам фейерверк посмотреть так и не довелось.
Кстати, китайцы, которые всегда в массовом порядке гуляют вечером по своей набережной, сейчас тоже столпились в надежде посмотреть на наш салют:
…Несколько русских парней, слегка подвыпивших, запускали на набережной в небо китайский фонарик и при этом громко распевали «Катюшу».
Китайцы шли мимо и улыбались им.
Мы тоже запустили фонарь.
Сперва, как обычно, хотели написать на нем какое-нибудь желание, а потом решили: пусть он будет просто в честь нашего Дня Победы.
И еще договорились: на любые другие праздники будем готовы ехать куда угодно, но именно 9 Мая лучше встречать на родине.
Галь, зато ты наверняка избежала удовольствия видеть на родине в этот день большое количество тех, кто принялся «отмечать» этот праздник еще с утра. Если вообще не за неделю. Ужасно неприятное зрелище. Особенно для ТАКОГО дня.
Интересное 9 Мая у тебя вышло, хотела бы я этот фильм, кстати, один из моих любимых, посмотреть в переводе китайском — смешно, наверное выглядит….
Ну, да, есть немного — невольно улыбнуться тянет )))
Представляю, чисто русские девчата, вдруг по китайски говорят! Я бы не только улыбнулась — смеялась бы!
Так дивно читать, что Китай от вас очень близко… Галочка, ты в курсе, что у тебя Твиттер «сдох»! И на большинстве блогов, в том числе и на моих! Пойду в Поддержку писать!
Ларис, Твиттер, вроде, ожил… Надо еще проверить.
Ни фига он не ожил! Что же такое, интересно, так у многих! Не восстановился…
Да я, вроде, нормально отправляю. Тебя вот сегодня тоже «посылала» в народ ))
Дошло до меня! Это я не могу никому «твикать»! Мой то аккаунт приостановлен! Вот и скажи — за каки таки грехи?! Уже кучу писем им отправила! Так что прости, «твикать» не могу, только Гугл нажимаю…
А я не смотрела парад по ТВ. Зато сходила на митинг, была до слез растрогана Бессмертным полком, который впервые был организован в нашем городке. Даже на видео сняла это торжественное шествие. Только оператор из меня Тот еще…
Я бы, наверное, тоже не смотрела московский, если б дома была. А наш, естественно, и не показывали. Хотя, с некоторых пор я и на наши митинги перестала ходить: на первые ряды пробиться невозможно, а с задних ничего не видно-не слышно. А вот идея с Бессмертным полком — сильная. Похоже, эта акция по всей стране прошла. Автор идеи просто молодец!
Я сначала подумала, что там плохо относятся к нашему празднику, но потом поняла, что просто у них есть свой праздник, и причем там мы. Это примерно как на Новый год уехать в Египет.
Вот — да, примерно так.
Галь, а ты где живешь? В Благовещенске? Судя по близости Китая. Рада, что мы с тобой землячки.
Мама у меня была в Китае лет 6 назад, так ее там китайцы не оставляли без внимания. Это точно!
Да, Оль, землячки. А после знакомства с твоим сайтом меня все больше одолевает желание стать вдвойне землячками, хотя бы в перспективе. Уже и муж почти согласен 😉
Это здорово, Галя! Я была бы рада!
Наш праздник — международный!
Галя, Вы, видимо, можете без проблем перемещаться через границу? А китайским Вы владеете?
Пробую читать Конфуция на русском, но пока не проникся. Колчак изучил китайский, что бы читать его в подлиннике. Может я ещё не созрел, или мало прочитал. Какие мои годы, попробую разобраться. А Вы читали?
Святослав Сергеевич, я им если и «владею», то довольно хило. То, что быстро вспоминается в Китае, еще быстрее забывается потом в России. И так постоянно: вспомню-забуду-вспомню… А с письменным языком и того хуже — во всяком случае, Конфуция в подлиннике точно не прочитаю. Надо, конечно, стремиться к совершенству, но всегда какие-то отмазки природной лени и неорганизованности находятся. Впрочем, Конфуций и в русском пока нравится. Кстати, китайский язык мне показался намного легче европейских языков, если бы не та же их письменность: иероглифы — это сурово. Хотя, Колчак же смог?! ))