Официоз по-китайски

Официоз по-китайскиВ отличие от американских, на китайские партийные конференции  меня как-то не заносило, но на некоторых официальных мероприятиях бывать доводилось. Даже участвовать. И некоторые представления об их официозе у меня сложились. Весьма любопытные.

О том, что китайцы – люди гостеприимные и умеют принимать гостей, уже неоднократно упоминала.

При этом они очень четко соблюдают табель о рангах.

Если, к примеру,  в данный момент именно  ты со своей стороны старший по званию – на всех официальных и неофициальных мероприятиях тебе положено сидеть с их старшим по званию.

Ну, и не только сидеть, конечно, а еще и отдуваться по полной программе: вести светские беседы, произносить приветственные речи и т.д.

Все остальные присутствующие от обеих  сторон чинно сидят на диванчиках (если это какая-то совсем официальная встреча или прием).

 

Встреча с вице-мэром Циньхуандао

Официоз по-китайски

 

Официоз по-китайски

 

Если сравнивать, к примеру, с американцами, американцы с первых же минут начинают говорить конкретно по делу.

Китайцы на официальных встречах говорят очень цветисто — вообще, как правило, начинают со слов о дружбе, добрососедстве и о том, что нужно дружить домами.

И говорят об этом достаточно долго.

До конкретной цели  дело доходит только к концу беседы.

А то и вовсе через несколько дней — на очередной встрече.

Заканчивают тоже словами о дружбе, добрососедстве и о том, что нужно дружить домами.

 

На менее официальных встречах — обедах-ужинах, — они опять же говорят долго и цветисто.

Хотя, сидят уже все за одним столом — и начальники и подчиненные.

Но тебе при этом все равно положено сидеть рядом с их самым главным из присутствующих.

 

…Когда, к примеру, едет мой шеф, — а ездит он куда чаще  — отдуваться уже приходится ему.

Как и если мы попадаем вместе: тогда я уже можно сказать, отдыхаю. Сижу сбоку на диванчике и время от времени делаю умное лицо.

В нашей командировке в один из городов шефа еще и постоянно усаживали на переднее сидение в машине.

Когда он пытался отмазаться и остаться на заднем, ему говорили: «Так положено».

Как и вообще положено было каждый раз ехать на машине, хотя от отеля до офиса телекомпании было ровно две минуты ходу.

 

К слову об отеле. Там же забавная была ситуация с нашим расселением.

Селили нас обоих в «люксах», но один «люкс» находится в самом начале коридора, второй – в самом конце.

От первого ключи вручают шефу, меня провожают дальше.

Потом вдруг начинают суетиться, говорят, перепутали: наоборот надо.

Поселили нас в итоге наоборот, а мы потом долго ломали голову, в чем прикол: номера абсолютно одинаковы.

Спрашивать  не стали,  у меня же нашлось единственное объяснение: видно, моему директору, как главному, положено, с точки зрения китайцев, жить в голове, т.е. в конце коридора.

 

…Да что уж там — китайцы придают большое значение даже тому, как чокаться рюмками во время застолий.

Чокаешься с большим начальником – ну, или хочешь подчеркнуть свое уважение человеку, — собственную рюмку положено держать чуть ниже его рюмки.

Официоз по-китайски

На одном уровне – это если вы с ним как бы на равных.

Китайцы, правда, принимая вас у себя, сами чаще всего держат свои рюмки ниже – уважение к тебе подчеркивают.

Что интересно: старательно соблюдая этот самый табель о рангах и выделяя наиболее главного, китайцы делают это как-то без напряга и подобострастия – вполне искренне.

Просто у них так принято: субординации отводится большая роль.

 

…Если нужно решить какой-то важный вопрос — необходимо запастись терпением.

В Китае важные решения принимаются медленно и долго и, как правило, проходят длительный путь согласования по всем инстанциям.

Ну… чуть ли не до ЦК партии.

Зато, если решение, наконец, принято, исполняется оно быстро, четко и добросовестно.

У нас порой случается наоборот.

 

…Какие-либо торжественные мероприятия китайцы обставляют так же подчеркнуто торжественно, пышно и… громко: пальнуть из каких-нибудь пушек или петард, устроить фейерверк из шариков и серпантина — обыденное явление.

Кстати, довольно эффектно и красиво.

Но прежде — не менее обязательная, как я поняла, церемония с совместным перерезанием ленточек.

Официоз по-китайски

 

Китайцы вообще любят  проводить всевозможные церемонии.

У них, собственно, даже бытовая жизнь построена на многочисленных церемониях и ритуалах — это их традиция и часть культуры.

И даже ваш обычный, казалось бы, деловой визит может стать поводом для проведения очередной церемонии.

 

Открытие церемонии во время нашего пребывания в телекомпании Циньхуандао.

Начинают  девчонки с барабанами. Эффектно.

Когда они ударяют по своим барабанам — поднимаются брызги воды. Говорят, этот номер — визитная карточка  телекомпании в Циньхуандао.

Официоз по-китайски

 

Опять вице-мэр. С торжественной речью
Официоз по-китайски

Я вот не знаю, сколько тут профессиональных танцовщиц, но среди них были замечены и сотрудницы телекомпании. Похоже, у них тут вообще все  умеют танцевать свои народные танцы
Официоз по-китайски
Официоз по-китайски

 

Генеральный директор циньхуанданской телерадиокомпании. Сам  бывший журналист с 30-летним журналистским стажем. Недавно узнала, на следующий год уходит на пенсию. Даже жалко — он нам всем понравился.

Официоз по-китайски

 

ПСАВТОР  фото — мой коллега Александр ЛОБАЧЕВ

О том, что такое «Офизиоз по-американски» — можно прочитать здесь.

error
fb-share-icon
Tweet
fb-share-icon

10 комментариев

  1. Узнала новое для себя о китайцах. Все-таки, они очень отличаются от нас. А директор телекомпании мне тоже понравился — очень хорошее лицо у него. Наверное, человек и впрямь хороший.

  2. Очень зрелищно, очень ярко — чувствуется и по фотографиям, и по статье. Спасибо за интересную информацию — прочитал с удовольствием.

  3. Да, статья очень классная! Интересно было узнать про то, как китайцы чокаются) И еще мне бы очень хотелось самой посмотреть на девушек с барабанами). Думаю, зрелище и правда удивительное)

  4. А директор телекомпании по виду совсем не тянет на пенсионера — не зря говорят, что китайцы выглядят моложе своих лет. Мне он тоже понравился — умное, интеллигентное лицо. А вся информация вообще прикольная. Расселение позабавило 🙂

  5. Очень интересно! Особенно запомнилась традиция «главный к главному» и о бокалах. Вот бы посмотреть на эти барабаны с водой в действии!!

    1. Я хотела видео с барабанами выложить, да чего-то передумала. Может, и стоило 🙂

  6. Роскошные традиции :). В прямом смысле!
    Полюбовалась, как ты, собственной персоной, «отдуваешься» на первых фото,- мне очень понравилось! Вся такая собранная, деловая особа, настоящее «официальное лицо». 🙂 Галь, классно!!! Удовольствие получила от всего твоего репортажа.))))
    Ну и девчонки с барабанами очаровали, круто: барабаны с брызгами.) Да, как я сказала уже — роскошные обычаи заключены в самый обычный рабочий процесс. 🙂

    1. Ох, Тань, на моем «умном лице» было написано «какого черта я опять влипла и даже костюмчика с собой не прихватила!» Ладно, хоть джинсы темные были. Теперь придется всегда костюм с собой таскать — на всякий случай. Никогда не знаешь, что там ожидает 🙂

  7. Красиво все у них, ярко! Торжественно!
    А я у тебя снова все фотки попрятала. Щелкнешь на фотку и ее нет!
    Но не все спрятались Одна фотка ну никак не поддалась, Там где ты с большим начальником сидишь и умное лицо делаешь!!! Волшебство! Я-волшебница!

    1. Уж и не знаю, что про фотки сказать, почему они у тебя так себя ведут — совсем распоясались. У меня, вроде, не выкидывают таких художеств…

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Проверка комментариев включена. Прежде чем Ваши комментарии будут опубликованы пройдет какое-то время.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.