Как я учила китайский язык в Харбине

 

Когда меня потом спрашивали, оно тебе было надо? – я и сама не знала, что толком ответить. Причин оказалось несколько: во-первых, не исключали возможности в дальнейшем обучать дочь в Китае – хотелось провести разведку на местности.  Еще хотелось провести отпуск как-нибудь… нестандартно. В-третьих, уже давно корила себя: жить на границе с Китаем и до сих пор не знать язык?

Как бы то ни было, факт остается фактом: я снова села за парту. Причем, за одну парту с собственной дочерью – на тот момент еще старшеклассницей.

Знакомство с кампусом

В нашей группе – один молодняк, в основном, студенты из местных  вузов. Самая младшая в группе – моя дочь, старшая – я. «Вы тоже будете учить язык?» – спрашивали. «Да, а что?» – удивлялась  я. Удивлялась тому, что они удивлялись.

Повезло, что в Харбин приехали в пятницу. Продвинутых тестировали, чтобы распределить на группы, «чайники» вроде меня получили свои учебники, фирменные универовские футболки и дальше могли гулять в свое удовольствие.

Поразил университетский кампус: это почти город в городе. Есть большущий супермаркет, множество спортивных площадок, бассейн (летом он не работал), множество кафешек, ресторан, свой отель. Здесь же дома с квартирами для сотрудников, здесь же – детский сад для их детей (возможно, где-то была и школа – не видели). В общем, можно автономно существовать.

Огромное количество учебных корпусов. Университетская библиотека – целое здание в несколько этажей. В большинстве наших вузов библиотека занимает, максимум, несколько комнат (ну, или залов, если хотите. Не очень-то и больших).

               Университетская библиотека

                                                Внутри библиотеки. Один из залов

Всего в этом университете (Харбинский политехнический)  - где-то под 60 тысяч студентов.

 

…Студенческие общежития: отдельно для китайских студентов, отдельно – для иностранных. Для китайцев – похуже в условиях и подешевле, для иностранцев – лучше и подороже. Если не изменяет память, 600 юаней в месяц за человека. По нынешнему курсу – три тысячи рублей. Не считая платы за электричество, но об этом позже.

Мы – иностранцы. Наши иностранные бытовые условия: «кубрик» на две комнаты – живем вчетвером, по двое в каждой. На четверых – небольшая кухня, туалет, душ.

Поскольку нам тут жить практически месяц, сбрасываемся и обустраеваем быт: покупаем в местном же супермаркете пару тазиков, губки для мытья посуды и прочую нужную ерунду. Не помню точно, сколько это все стоило, но – очень  дешево.

                           Наша общага

 

Выходные: суббота…

До начала занятий еще два дня, можно продолжать расслабляться.

Давно не была в Харбине, но очень его люблю: этакая смесь китайской действительности с прочно въевшимся русским духом.

Вру, наверное: от русского духа здесь мало что осталось, но я все равно его почему-то чувствую. Кожей. Может, виной мое богатое воображение. Еще в поезде, на подъезде к Харбину, шутила: мол, лет сто назад какой-нибудь проводник любезно спрашивал какого-нибудь пассажира: «Не угодно ли чайку-с?» – «Да, сделайте-с, голубчик, пожалуйста»

В Харбине едва ли не самое популярное место  – Арбат. Здесь по вечерам собирается великое множество туристов, местные тоже съезжаются «на променад»

Огромное количество магазинов, многие из них – здания с русской архитектурой. Это здания купца Чурина, теперь в них универмаги.

 

Лениво шарахаемся по магазинам и магазинчикам, что-то где-то покупаем. Здесь все ощутимо дешевле, чем в России. И выбор лучше, чем у меня в городе.

Заходим в какие-то кафешки, сидим, радуемся жизни. Теплый июльский вечер, кругом куча народа, гул голосов. Все улыбаются. Одним словом, абсолютно праздная атмосфера.

Воскресенье

Днем внезапно в нашем «кубрике» погас свет. Ужас. Куда и к кому бежать выяснять? Китайский язык не знаем. Находим, наконец, того, кто знает. Выясняется: за электричество надо платить отдельно, нас об этом предупредить забыли. То, что предыдущие два дня оно у нас было, объясняется просто: какие-то копейки на счету нашей комнаты оставались от предыдущих жильцов.

Сбрасываемся по 25 юаней (т.е. каждый примерно по 125 рублей), но местное университетское «ЖКХ» в воскресенье не работает. Только завтра.

А завтра, если что, начинаются первые занятия. И как, спрашивается, собираться без электричества? Тем более, горячая вода здесь подается от бойлеров – они питаются тоже от электричества. И что прикажете теперь делать?

Учеба: день первый

Как-то, видимо,  собрались, раз пришли на эту первую лекцию.

В нашей группе для «чайников» (т.е. для тех, кто «с нуля») – тоже сплошная молодежь. Из Хабаровска, Красноярска , Ханты-Мансийска и еще откуда-то.. Еще маленькая девочка-итальянка Эллен. По-моему, она этническая кореянка, но родилась и живет в Италии. Разговаривает на итальянском. Очень милый ребенок,  ей 12 лет.

Есть студенты конкретно из Южной Кореи.

Еще в нашей группе – ох, как хорошо! – дядька старше меня. Хоть не одна я тут в качестве динозавра. Дядьку этого уже видела в коридорах корпуса, но решила, что он руководитель какой-нибудь группы. Нет, тоже приехал учить китайский язык. Причем, у него уже есть какой-то базовый уровень: говорит, когда работал в милиции, их там обучали – в добровольном порядке. Анатолий захотел учить язык и дальше.

         Вот, мои одногрупники. Включая дочь

 

В нашем учебном графике на летних курсах – по две пары в день: аудирование и китайская письменность. Заходит преподаватель. Обращаться к преподавателям здесь принято «Лаоши» – Учитель.

 

Поздней меня муж допрашивал: «На каком языке ведется преподавание? На китайском? А как вы понимаете???»

А вот фиг его знает, как, но – что поразительно, – понимаем. Иной раз даже  не с первого раза, но понимаем же! Как они, эти китайские лаоши, умеют это делать – ума не приложу. Как-то буквально на пальцах.

Самое обидное, что в китайском языке не нахожу ни одного слова, хоть как-то созвучное русскому – в европейских языках с этим проще. К концу первой пары начинает срывать крышу.

А впереди – вторая пара. Грамматика. Теперь все эти слова и фразы мы учимся еще и писать.

Мама дорогая, иероглифами!  По ходу нам показывают, как правильно их писать – порядок написания черт. Я, естественно, тут же это все забываю – слишком непривычно. Занятия по грамматике ведет уже другая Лаоши – совсем молоденькая. Тоже очень милая.

 

Нам задают домашнее задание: каждое из 13 сегодняшних выученных слов + 10 первых цифр по пять раз прописать в тетради иероглифами.

Не говоря уже про то, что к завтрашнему дню все это  выучить наизусть. В каждом слове – от одного до трех иероглифов. Итого к завтрашнему дню надо запомнить в среднем 30 иероглифов. За оставшиеся полдня?! Я ничего не путаю?

…Не могу поверить: я делаю уроки. Как в школе. Пишу и зубрю (иначе, мне кажется, эти чертовы иероглифы нереально запомнить).

Стараюсь в иероглифах находить какие-то ассоциации – чтоб легче было запоминать. Мм, вот этот, к примеру, чем-то похож… на сливной бачок. Этот – как будто бы крестик на могилке. Нет, ну правда попохож!

Когда крышу сорвало полностью и мозг закипел, плюнули на все и пошли ужинать. Потом отправились пить китайское пиво. Нашлось с кем.

 

Ночью меня преследовали фразы типа «во ши лаоши», «во пу ши лаоши» (« я – учитель», «я не учитель»).

Да, еще почему-то постоянно зудела в мозгу фраза «ни дзяо шенмэ миндзэ» («как твоя фамилия»).

Была уверена, что «шенмэ миндзэ» – это одно такое слово.  Потому что в голове – сплошная каша.

Может, я зря решила именно так провести свой отпуск?

 

Учеба: день второй

Учимся спрашивать, кто где живет, в каком городе, в каком общежитии, в какой комнате и прочее. Так же счет от 11 до ста. И слов теперь уже больше, а значит, больше иероглифов.

Схема – та же: аудирование, грамматика, домашнее задание. И то же полукошмарное ощущение.

 

Учеба: день третий

Вызвали к доске – писать слова под диктовку. Иероглифами, разумеется.  Это – отчет по выполненному домашнему заданию. На оценку. Какая, к черту, последовательность в написании черт – хоть бы в принципе что-то вспомнить.

Волнуюсь, как школьница, стоящая перед всем классом  – давно забытое ощущение. Получаю  83 балла (в Китае стобальная система оценки). Не так уж плохо.

Слов за эту неделю все больше и больше, иероглифов, соответственно, тоже. У меня уже не хватает фантазии придумывать к ним какие-то ассоциации

 

Учеба: день четвертый-пятый

Учим тему магазинов. В том числе, слова деньги,купить, хлеб, названия некоторых фруктов  – и слово бутылка.

Еще – сколько это стоит.

Кстати, единица измерения веса в Китае не килограмм, как у нас, а полкилограмма. В Китае это называется «дзинь». Мне, к примеру, один дзинь – т.е. полкилограмма.

Домашнее задание (помимо слов и иероглифов): после учебы применить полученные знания на практике.

Ну, за этим не заржавеет: применяем уже в общежитском киоске. До этого-то просто тупо тыкали пальцем, а стоимость продавец показывал нам обычно на калькуляторе.

Продавец явно привык, к таким, как мы: сколько через него прошло нас! Он тщательно  проговаривает слова – специально для «тех, кто в танке». Он вообще классный – очень внимательный и всегда нам улыбается.

У  него есть сменщица-китаянка. Но с ней не интересно общаться в этой лавке: такое ощущение, что она постоянно спит и ты ей вообще по фиг.


Возвращаемся с занятий в свое общежитие, отстраненным взглядом скользим по вывеске на входе. На ней – все те же, разумеется, иероглифы.

До сих пор эта надпись воспринималась чем-то вроде наскальной живописи: какие-то  палочки, черточки и все такое. И вдруг – нет, не верю: мы вдруг ясно читаем: «Общежитие для иностранных студентов номер 13».

Мы это прочитали?!

Один из наших уроков. Как-то так они и проходили:

Продолжение следует

СЕРИИ 12345678910,11

ПРОЧИТАЛ САМ - ДАЙ ПОЧИТАТЬ ДРУГОМУ!
К ОБЩЕНИЮ ГОТОВА

No related posts.

8 Ответов to “Как я учила китайский язык в Харбине”

  1. «В Харбине едва ли не самое популярное место – Арбат»
    Вот это да! Прямо Русью пахнет в Харбине.
    Вам повезло, однозначно.
    Статья настолько интересна, зачитаешься.
    Но лучше разбивайте материал на меньшие части.
    Выйдет несколько статей с продолжением.

    Буду теперь прикалываться: «Надзынькайте мне яблочек, пожалуйста».

    • admin:

      Спасибо! Про меньшие части я уже тоже думала. Даже не для того, чтоб «протянуть удовольствие» – просто читать будет легче.

  2. Ужасно интересно!!! Жду продолжения!
    По-моему в Вас пропадает талантливый писатель. Или я ошибаюсь?

  3. Галина, очень интересно.Жду продолжения. Мне все это только предстоит пройти

  4. Очень заинтересовалась вашими приключениями. В нашем городе – один из немногих вузов в Украине, где учат китайскому и дают при этом диплом. Многие потом свободно едут в Китай. Но Ваш вариант колоритнее. Я бы тоже поехала. Как это реально осуществить? Вам, наверное, проще – рядом живете?

  5. admin:

    Ирни, здравствуйте! Это вполне реально. Можно самому ехать – найти любой понравившейся китайский вуз и начинать с ним заранее связываться. Можно через какие-то организации -те же Институты Конфуция, их, думаю, на Украине достаточно. Скорей всего, это можно даже через ваш вуз узнать – если они выдают дипломы за китайский язык – у них должны быть какие-то каналы и связи с китайскими университетами. Если хотите – можно поехать и через наш Институт Конфуция (они каждое лето отправляют. Не думаю, что для них сыграет роль, что вы житель Украины. Хотя, надо уточнить). Если конкретно интересует тот харбинский университет, в котором были мы – у меня где-то оставались их контакты. Вопрос вот в чем: вы хотите так же просто на месяц, на полгода, год? Пишите, если что – постараюсь помочь информацией, которой смогу.

Написать комментарий

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.