Это было одновременно и смешно, и не очень. Что бы лучше понять суть случившегося, нужно знать специфику китайского гостеприимства. И чем она отличается от специфики, скажем, американской.
И в США, и в Китае наш рабочий день длится, как правило, часов до шести вечера.
После чего в США ты абсолютно свободен и можешь заниматься, чем тебе хочется и идти, куда хочется.
Точно так же тебе решать, где ужинать, чем именно ужинать и ужинать ли вообще.
У американцев это называется свобода выбора.
В Китае в этом плане все совсем иначе.
Если ты приехал сюда как официальное лицо или даже полуофициальное, тебя будут опекать на каждом шагу, нянчиться с тобой с утра до позднего вечера, таскать твои вещи (например, один из каких-то достаточно крупных начальников таскал за нашим оператором его тяжелый штатив), организованно возить на обеды и ужины, развлекать разговорами допоздна.
У китайцев это называется проявление гостеприимства.
Нельзя сказать, что бы одно было чем-то лучше или хуже другого: и там, и здесь хотят, что бы ты чувствовал себя как можно комфортнее.
Просто в силу своего собственного понимания, собственных традиций и собственной культуры – западной и восточной.
К этому надо просто привыкнуть.
Ну, как-то так.
А теперь сама коротенькая история, которая с нами тут приключилась.
В нескольких действиях.
Действие 1-е.
Возвращаемся из очередной нашей поездки и очередных съемок в гостиницу, народ начинает упрашивать китайцев высадить нас на пляже и дать возможность еще раз искупаться.
Клянемся, что мы ужинать не захотим до следующего утра, а в гостиницу вернемся на такси сами.
После некоторых сомнений наш сопровождающий по имени Ли (начальник одного из отделов на местном телевидении) высаживает нас на одном из пляжей.
Но с нами отправляет и нашу переводчицу Лу (такие вот у них похожие имена).
Бедняжка Лу сильно простужена, сидит на лекарствах, но мужественно отправляется на пляж вслед за нами.
Уговорить ее поехать домой абсолютно невозможно: приказы начальства здесь не обсуждаются.
Действие 2-е.
Данный пляж нашему народу категорически не понравился.
Главным образом тем, что переодеваться здесь можно было только в туалете (весьма неудобно), сидеть не на чем (аренда деревянных лежаков – 150 юаней), а еще – ни одной кафешки.
Народ решает поймать такси и отправиться на пляж в Бэйдайхэ – минут 20 езды отсюда.
Лу паникует и вообще ей больше всего хочется сейчас домой, а не таскаться с нами туда-сюда.
Я уговариваю Лу поехать домой вместе со мной – я и сама где-то простыла, мне тоже не очень хочется сейчас в Бэйдайхэ.
В общем, Лу сдается, отправляемся с ней в Циньхуандао.
Действие 3-е
Телефонные звонки на трубке Лу начинаются еще в такси: звонит еще более высокий начальник.
Где мы, что с нами и почему его не поставили в известность, что российские гости решили потусить на вечернем пляже?
Лу честно рапортует, что российские гости в данную минуту вообще едут в Бэйдайхэ, и что она их бросила без присмотра.
Дальше звонков становится еще больше – начальники Лу звонят ей по очереди и, судя по всему, все крайне недовольны Лу.
Въезжаем в город.
Я иду в гостиницу, а Лу – в офис телекомпании, на ковер к начальству.
Действие 4-е
Проходит примерно час.
Звонит мне Лу: «Галя, позвони, пожалуйста, ребятам: за ними в Бэйдайхэ уже отправлен наш автобус. Там может быть небезопасно».
Что оставалось делать?
Позвонила народу. А они только-только расположились на камушках и принялись блаженствовать у ночного моря.
Ощущения какой-либо опасности – ноль: кругом туристы, музыка, все кругом светится и переливается.
И вода в море приятно плещется. Теплая-теплая…
У меня самой, кстати, всегда в Китае ощущение опасности резко снижено по сравнению с Россией.
Но спорить никто не стал: что бы никого не обидеть.
Пришлось всем собраться и пойти в автобус.
Потом рассказывали, что даже наш водитель – обычно всегда улыбчивый, – в этот раз совсем не улыбался.
Наверное, он меньше всего ожидал, что его выдернут от семейного ужина и отправят в ночь на поиски сбежавших российских гостей.
Заключение
Больше всего нам было жаль Лу – боялись, что ей из-за нас влетело.
Правда, она всячески опровергала этот факт.
«Просто, – говорит, – за вас здесь все очень беспокоились».
Но мы решили хоть как-то реабилитироваться, только не знали как.
Не придумали ничего лучшего, как купить какой-нибудь хороший зеленый чай – в Китае, сами понимаете, его очень любят и пьют на каждом шагу.
Потом нам еще стало жалко Ли – ему, наверное, тоже влетело за то, что отпустил нас.
Купили и ему чай.
Ну, и в заключение я еще прихватила мешочек чая и для их вышестоящего начальника – что бы он из-за нас не ругал своих подчиненных.
И все они нам потом говорили в один голос, как прекрасно нас понимают, и никто из них никого не ругал, и вообще – это все их проблемы, а не наши:
«Поймите нас правильно: мы пригласили вас – мы за вас полностью отвечаем. У нас так принято».
Ну, это мы уже поняли.
А это наш Ли – он постоянно нас сопровождал вместе с переводчиками:
Тот самый более высокий начальник Дин и наша переводчица Лу (сидим с ними на каких-то очередных переговорах в их телекомпании).
Кстати, Дин нам не показался совсем уж строгим-престрогим начальником – в общении довольно веселый дяденька.
К ОБЩЕНИЮ ГОТОВА
No related posts.
Туда сюда!!!!)))))))
Ага, это специально для посвященных
А мне тоже ваши китайцы понравились! Хотя, я бы, конечно, тоже захотела сбежать к морю, окажись оно так рядышком
Китайский контроль! В действии! А вы как хотели? Тусить, резвиться, купаться? Вы зачем туда приехали? Вот и сидите. Нет у вас выбора!
Но такая опека вообще-топриятна. Так люди беспокоятся. Но вот на месте этой Лу или Ли я не хотела бы оказаться.