9 мая в Китае и почему этот день лучше встречать на Родине…

Уже с утра по китайскому каналу стали показывать «А зори здесь тихие». По другим каналам тоже шло что-то военное – из нашей серии. И, вроде, почти все, как надо. Как и должно быть. Но ощущения почему-то были уже не те. Первый раз, пожалуй.

В общем, в этот раз оказалась я в наш День Победы в Китае.

Надо было со знакомыми китайцами решить пару вопросов.

Правда, совсем недалеко – всего-то в метрах в 800 от России

Каналы российские здесь были.

И на российских каналах  праздничные российские программы тоже были.

И военные фильмы.

И даже трансляция Парада Победы из Москвы.

Днем на улице лил дождь, мы сидели в номере китайской гостиницы и смотрели и российские программы, и фильмы, и, конечно, Парад.

И даже тот момент, когда ведущая из студии внезапно прервала корреспондента на полуслове, что бы сообщить нам важную новость: о появлении на трибуне Владимира Путина.

И уделила этому факту, практически, столько же времени, сколько и участию боевой установки  »Тополь» в самом Параде.

 

…Надо сказать, многие китайские каналы от нашего 9 мая тоже в стороне не остались.

CCTV-6 еще с утра стал показывать «А зори здесь тихие».

Причем, даже не  своего производства, а именно наш, советский.

А вот дубляж – китайский.

Немного забавно было слышать, как на экране наш старшина Васков проводит воспитательную беседу с нашими же девчонками  на чистом пунтхуа, и они отвечают ему на том же.

 

Кстати, «А зори здесь тихие» – один из любимых фильмов в Китае.

И кроме нашей экранизации, несколько лет назад была сделана еще и своя собственная.

Но об этом как-нибудь в другой раз.

Сейчас же, честно скажу, было достаточно трогательно, что китайцы  у себя в стране обозначили этот наш великий День.

Они ведь не ограничились одним только художественным фильмом о нашей войне: еще на нескольких каналах и 8-го и 9-го мая шли документальные.

Ровно год назад я уже писала, как в Китае относятся к советским ветеранам и как наших нынешних дедушек и бабушек там по-настоящему помнят и как встречают у себя..

Это при том, что конкретно для Китая значима дата не 9 мая, а 2 сентября – окончание второй мировой войны и, соответственно, войны с Японией.

Причем, в большей степени значима для северных провинций, где шли бои с японцами.

 

…И все-таки, ощущения у меня в тот день были немного странные.

У себя дома я бы в дождь тоже вряд ли пошла на улицу 9 мая и, скорей всего, тоже смотрела бы телевизор.

(Наверное, День Победы – тот редкий случай, когда я его все-таки смотрю).

Однако дома 9 мая воспринимается… как-то острее, что ли.

Дождь, кстати, ближе к вечеру стих – пошла на набережную в надежде посмотреть салют, который должны были запускать по случаю праздника с российского берега.

И тут снова незадача в виде тумана.

Российский берег, который всего-то в 800 метрах, на сей раз просто исчез из вида.

НАПРОТИВ - РОССИЙСКИЙ БЕРЕГ

ТУМАН: БЕРЕГА НЕТ

 

Слышимость была отличная: в Китай доносилось почти каждое слово, произнесенное в микрофон по ту сторону Амура перед началом салюта.

И хлопки тоже было хорошо слышно.

А вот сам фейерверк посмотреть так и не довелось.

Кстати, китайцы, которые всегда в массовом порядке гуляют вечером по своей набережной, сейчас тоже столпились в надежде посмотреть на наш салют:

 

Изредка что-то прорывается сквозь туман – китайцы даже пытаются снять на мобильник:

 

…Несколько русских парней, слегка подвыпивших, запускали на набережной в небо китайский фонарик и при этом громко распевали «Катюшу».

Китайцы шли мимо и улыбались им.

Мы тоже запустили фонарь.

Сперва, как обычно, хотели написать на нем какое-нибудь желание, а потом решили: пусть он будет просто в честь нашего Дня Победы.

И еще договорились: на любые другие праздники будем готовы ехать куда угодно, но именно 9 Мая лучше встречать на родине.

 

 

ПРОЧИТАЛ САМ - ДАЙ ПОЧИТАТЬ ДРУГОМУ!
К ОБЩЕНИЮ ГОТОВА

No related posts.

19 Ответов to “9 мая в Китае и почему этот день лучше встречать на Родине…”

  1. Светик:

    Галь, зато ты наверняка избежала удовольствия видеть на родине в этот день большое количество тех, кто принялся «отмечать» этот праздник еще с утра. Если вообще не за неделю. Ужасно неприятное зрелище. Особенно для ТАКОГО дня.

  2. Так дивно читать, что Китай от вас очень близко… Галочка, ты в курсе, что у тебя Твиттер «сдох»! И на большинстве блогов, в том числе и на моих! Пойду в Поддержку писать!

  3. Интересное 9 Мая у тебя вышло, хотела бы я этот фильм, кстати, один из моих любимых, посмотреть в переводе китайском – смешно, наверное выглядит….

  4. А я не смотрела парад по ТВ. Зато сходила на митинг, была до слез растрогана Бессмертным полком, который впервые был организован в нашем городке. Даже на видео сняла это торжественное шествие. Только оператор из меня Тот еще…

    • Галина:

      Я бы, наверное, тоже не смотрела московский, если б дома была. А наш, естественно, и не показывали. Хотя, с некоторых пор я и на наши митинги перестала ходить: на первые ряды пробиться невозможно, а с задних ничего не видно-не слышно. А вот идея с Бессмертным полком – сильная. Похоже, эта акция по всей стране прошла. Автор идеи просто молодец!

  5. Я сначала подумала, что там плохо относятся к нашему празднику, но потом поняла, что просто у них есть свой праздник, и причем там мы. Это примерно как на Новый год уехать в Египет.

  6. Галь, а ты где живешь? В Благовещенске? Судя по близости Китая. Рада, что мы с тобой землячки.
    Мама у меня была в Китае лет 6 назад, так ее там китайцы не оставляли без внимания. Это точно!

  7. Наш праздник – международный!

  8. Галя, Вы, видимо, можете без проблем перемещаться через границу? А китайским Вы владеете?
    Пробую читать Конфуция на русском, но пока не проникся. Колчак изучил китайский, что бы читать его в подлиннике. Может я ещё не созрел, или мало прочитал. Какие мои годы, попробую разобраться. А Вы читали?

    • Галина:

      Святослав Сергеевич, я им если и «владею», то довольно хило. То, что быстро вспоминается в Китае, еще быстрее забывается потом в России. И так постоянно: вспомню-забуду-вспомню… А с письменным языком и того хуже – во всяком случае, Конфуция в подлиннике точно не прочитаю. Надо, конечно, стремиться к совершенству, но всегда какие-то отмазки природной лени и неорганизованности находятся. Впрочем, Конфуций и в русском пока нравится. Кстати, китайский язык мне показался намного легче европейских языков, если бы не та же их письменность: иероглифы – это сурово. Хотя, Колчак же смог?! ))

Написать комментарий

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.