Коллективная свадьба в Цзяине (ч.1)

Довелось мне прошлым летом лицезреть такое мероприятие. Причем, не просто коллективное, а еще и российско-китайское. Нет, все женились на гражданах и гражданках своей страны. Просто российские пары приехали в Китай, чтобы пройти эту церемонию еще и на китайский лад.

В Китае вообще любят организовывать что-то подобное — из серии «культурный обмен», «укрепления дружбы» и т.п.

Плюс ко всему, власти Цзяиня очень стараются раскрутить свой городок.

Чтобы о нем побольше народу узнали и принялись бы к ним ездить со страшной силой.

В общем, в Цзяине таких свадеб уже было две, я попала на третью.

Не в качестве молодожена, а в качестве, скорей, наблюдателя.

 

В общем, захотели люди еще раз почувствовать себя в роли жениха и невесты.

Да еще в духе китайских традиций — чем не экзотика.

Хотя, некоторые были уже молодоженами со стажем и даже при детях.

 

 

В итоге, из России — 18 пар, вместе с китайскими — 99.

Солидная намечалась свадьба.

 

Свадебный переполох

С утра пораньше — суета в отеле: визажисты наводили невестам красоту.

Процесс отработан: минут 15-20 и невеста в образе.

 

Пока причесывали следующую партию, предыдущая маялась ожиданием.

Выглядело это немного забавно.

 

 

 

Свадьба в оцеплении журналистов…

Журналистов и фотокорров собралось почти столько же, сколько молодоженов.

На площадь пригнали даже ПТС — передвижную телестанцию.

Т.е. церемонию собирались освещать в прямом эфире Хэйлунцзянского телевидения.

 

 

Журналисты — ребята шустрые, носились по площади со стремянками — чтобы обзор был лучше среди толпы.

Я им завидовала — на счет обзора.

Надо было напроситься к ним на лестницу )))

 

А ЭТОТ МНЕ ПРОСТО ПОНРАВИЛСЯ )))

А так же армии и спецназа

Площадь уже в оцеплении военных, а вскоре примаршеровал спецназ — как ни крути, дело государственной важности!

Стоят, никого не трогают.

Но и их, сами понимаете, лучше не трогать…

 

 

В это время уже и молодожены вышагивали в строю.

 

 

Репетиция

Раз пять всю российско-китайскую колонну под марш Мендельсона (из уважения к нашим традициям) водили на сцену, показывали, куда вставать и что делать дальше.

И каждый раз армия журналистов подрывалась со своих мест с видео- и фотокамерами.

Не то поверив, что НАЧАЛОСЬ, не то — чтобы успеть набрать запасных кадров.

 

Все это действо наблюдали и зрители: и обычные, и почетные.

Первые стояли за оцеплением, вторые — в основном, мамы-папы и близкие родственники молодоженов, — сидели на почетных местах.

 

 

Строем и с табуретками

Зашли на площадь строем, маршем и почти с песней.

Я даже подумала, что в качестве подкрепления к тем, что уже тут были.

Только удивилась, что все они маршировали… с табуретками в руках.

 

 

Потом, — бац, — зычная команда, и солдатики организованно усаживаются на эти самые табуретки.

Их тоже привели в качестве почетных зрителей — это солдатики местного гарнизона.

 

 

Во-первых, значимое культурное мероприятие.

Во-вторых, сегодня женились некоторые их сослуживцы.

(Причем, реально сегодня — я потом спрашивала).

Но гости даже на свадьбе сидели сурово, как на службе.

 

Бабушка с конфетами

Вот она-то в сценарии не была предусмотрена — появилась сама по себе.

Я видела, как эта бабушка сперва что-то объясняла ребятам из оцепления, и как эти неулыбчивые парни ее уважительно пропускали.

У бабушки в руках был пакет с конфетами.

Она поднялась на сцену — маленькая, вся седая, трогательная…

И принялась раздавать их всем участникам этого фестиваля.

И нашим молодоженам, и китайским.

 

ЗДЕСЬ ПРИНЯТО КЛАНЯТЬСЯ ПОЖИЛЫМ - В ЗНАК УВАЖЕНИЯ И ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ

 

А бабушка, как мне потом уже рассказал наш китайский товарищ, этих конфет накупила на сумму, равную в рублевом эквиваленте двум-трем тысячам.

И объясняла свой мотив так:

«В свое время, когда мне было совсем трудно, мне очень сильно помогли русские. А сегодня мне очень хочется их всех поздравить»

Я потом пыталась ее найти в этой большой толпе на площади.

Но бабушка растворилась в ней так же тихо и скромно, как и пришла.

 

…А потом, наконец, началась и сама церемония, но о ней уже в другой раз.

 

 

 

22 комментария to “Коллективная свадьба в Цзяине (ч.1)”

  1. Ната:

    Ой, как все ярко! Да и, наверное, две свадьбы пройти — это тоже прикольно 🙂

  2. Алексей:

    Наверное, красиво было. Может, тоже стариной тряхнуть и с женой в Китае еще раз жениться? 🙂

  3. Ната:

    Бабушка — просто слов нет. А вот на самой последней фотографии — это папа с дочкой или молодожены?! )))

  4. Забавно, хотя, прочитав заголовок, решил, что создаётся большая, счастливая шведская семья. Но, слава Богу, всё в рамках… А фото отличные.

  5. А через 53 года нашей совместной жизни с женой, нас пустили бы на это торжество?

  6. Ольга:

    Галь, мне нравится, как ты фотки из жизни выхватываешь — они у тебя живые. Как будто сама там побывала 😉

  7. Надо же как интересно. Я не знала что в Китае невеста одевает красное платье, а ведь красиво!Представляю какой красивый был парад женихов и невеств!

    • Галина:

      Белое платье сейчас уже тоже многие надевают — европейская мода берет свое. Но и от традиционных красных не отказались.:-)

  8. С таким количеством населения, как в Китае, коллективные свадьбы скоро станут суровой необходимостью.

    • Галина:

      Елена, не думаю. У них коллективные свадьбы не числом народа вызваны, а именно чувством коллективизма. И очень давно. И по какому-то большому поводу. Хотя, «одиночные» свадьбы — дело тоже обычное.)))

  9. Очень интересная информация. Фото просто класс!

    • Галина:

      За «класс» спасиб. А ты-то как?! Ну, вот где твои рассказы про сибирский отдых, а?!

  10. Галина какой интересный фоторепортаж, так все ярко и торжественно. Бабуленька молодец.

    • Галина:

      «Ярко», Таня, — не то слово. У меня уже к обеду в глазах рябило от переизбытка красно-белого 😉

  11. Удивительное зрелище! Интересно, что платья у всех одинаковые, — это так запланировано организаторами, или и одиночницы в таких же выходят замуж?

    • Галина:

      Лада, это их традиционный свадебный цвет. Правда, в последнее время многие и в белом стали выходить замуж)))

    • Да, Галина, о красном-то цвете я знаю))), — я имела ввиду, что платья одинаковые, один фасон. Или это так задумано и выданы на мероприятие всем одинаковые…

    • Галина:

      А, ясно. Думаю, для мероприятия подобрали один комплект. Платья явно не самые дорогие, но по-любому кто-то и в одиночку в таком же идет замуж. А фасоны у красных китайских платьев бывают разные. Хотя всё равно стараются сохранить национальный стиль «ципао».)))

    • Поняла, спасибо за ответ 🙂

Написать комментарий